anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next


Sin mujeres
careçiera de plazeres
este mundo y de alegría,
y fuera como sería
la feria sin mercaderes.
Dessabrida
fuera sin ellas la vida:
un pueblo de confusión,
un cuerpo sin coraçón
y un alma que anda perdida
por el viento,
razón sin entendimiento,
árbol sin fruto ni flor,
fusta sin governador
y casa sin fundamento.
¿Qué valemos,
qué somos, qué mereçemos
si la muger nos faltasse,
a la qual se endereçasse
el fin de lo que hazemos
y pensamos?
¿Quién es causa que seamos
partiçioneros de amor,
que es el más dulçe sabor
que en esta vida gozamos?
¿Quién ternía
cargo de la poliçía
y cuenta particular
de la casa y del hogar
y hazienda y grangería?
¿Qué consuelo
tan çierto, tan sin reçelo,
en nuestras adversidades,
trabajos y enfermedades
tenemos en este suelo?
De ellas mana
quanto bien el hombre gana,
y ellas son la gloria de ello,
la guarda, firmeza y sello
de nuestra natura humana.

Cristóbal de Castillejo


Cristóbal de Castillejo

inglés Translation by John Bowring

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease