anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

        TRADUCCIÓN DE LORENZO STECCHETTI

YA SE ACERCA...

Ya se acerca mi noche postrimera,
La hora de la muerte se apresura,
Y abierta ya la negra sepultura
La carne mía devorar espera.

Todo hará renacer la primavera...
Yo dormiré por siempre en noche oscura,
Y ante el sol brotará, lozana y pura,
La flor de los sepulcros compañera.

Ven a mi tumba: en tu constancia fío.
Coge la flor, que te será querida
Porque mi sangre la nutrió, bien mío;

Y llévala a tus labios, que tus besos
Como temblar me hicieron en la vida,
Harán de amor estremecer mis huesos.



Ismael Enrique Arciniegas


«Traducciones poéticas» (1925)

italiano Versione originale di Lorenzo Stecchetti

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease