anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

Cantar de Mío Cid. Folio 2v

en ira del rey Alfonss     yo seré metido.
Si con vusco     escapo sano o bivo
aun çerca o tarde el rey     querer m'a por amigo;
si non, quanto dexo     ¡no lo preçio un figo!»

VI

Ffabló Mío Çid,     el que en buen ora çinxó espada:
«Martin Antolinez,     sodes ardida lança:
Si yo bivo     doblar vos he la soldada.
Espeso e el oro     e toda la plata
Vien lo veedes     que yo no trayo nada,
huebos me serié     para toda mi compaña.
fer lo he amidos,     de grado no avrié nada.
Con vuestro consejo     bastir quiero dos archas;
Inchámoslas d'arena,     ca bien serán pesadas,
Cubiertas de guadalmeçi     e bien enclaveadas:

VII

»Los guadameçis vermeios     e los clavos bien dorados.
Por Rachel e Vidas     vayádesme privado.
Quando en Burgos me vedaron conpra     y el rey me a ayrado,
non puedo traer el aver, ca mucho es pesado,
enpeñar gelo he     por lo que fore guisado;
de noche lo lieven     que non lo vean christianos:
Véalo el Criador     con todos los sos sanctos,
yo más non puedo     e amydos lo fago».

VIII

Martín Antolínez     non lo detardava,
por Rachel e Vidas     apriessa demandava.
passó por Burgos,     al castiello entrava,
por Rachel e Vidas     apriessa demandava.

Anónimo, copista Per Abbat


«Cantar de Mío Cid» (aprox. 1200-1207)

inglés English translation by R. Selden Rose and Leonard Bacon
manuscrito / manuscript Manuscrito de Cantar de Mío Cid
Versificación moderna de Pedro Salinas Versificación moderna de Pedro Salinas
Voz: Canal yt «Charly-el» Voz: Canal yt «Charly-el» (versificación moderna de Pedro Salinas)


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease