SIMPLE SINGER
Simple singer of a great discontent,
Among the shrubs the canopy keeps hidden,
Troubling the foliage with soft lament,
Nibbling myrtle, sour grape pips — wood pigeon!
Sings coo-roo-roo, glimpsing day’s first ascent
And later evening’s brief reflected vision,
Sees from the gúaimaro’s¹ overspreading tent
Silent peace fill the slopes, that tree’s dominion.
Half-open the wings iridescent in the light,
Solitude —poor soul!— saddens its delight,
And it fluffs up its head feathers, a light hood.
To the maternal heartbeat of domains it holds
In its own entrails, it croons to mountains, folds
Them in sleep; light drowns in a dark wood.
José Eustasio Rivera
English Translation by Ranald Barnicot and Felipe Botero Quintana