anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

SALMO

onde estão minhas muralhas?/
onde a paz de meus mortos/semente
disseminada na memória/ou planta
que calada cresces?/está em ti?/
não me conheço/como conhecer-te?/
com que nome posso te nomear?/
como se chama na verdade a calhandra?/
silêncio és da palavra/
quando não falo sou em ti/
tudo o que me digo é silêncio de ti/
pássaro que não voa/boi
que não ara/mara que não mara/sol
que não caminha pelo céu/és
este abrigo que me desnuda em
tuas muitas compaixões?/
me faz tremer de ti?/ em ti?/
cego de claridade/animal
que pasta em tua paciência?/

davi
autógrafo
Juan Gelman
Tradução em português do Andityas Soares de Moura


«Com/posiciones» (1983-1984)

español Retornar ao original

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease