anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next


Летят золотые стрелы
с осеннего поля брани.
И в воздухе боль сочится,
как яд, растворенный в ране.

А свет, и цветы, и крылья —
как беженцы на причале.
И сердце выходит в море.
И столько вокруг печали!

Все жалобно окликает,
все тянется за ответом —
и слышно: — Куда вы?.. Где вы?..—
Ответ никому не ведом...

autógrafo

Хуан Рамон ХИМЕНЕС
Перевод А. Гелескула


«Estío» / Verano verde y oro (1915)

español Оригинальная версия

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease