anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

OH, APARESSE...!

A Silvio Vilicias y a José Camacho Carreño

Oh, la Paresse est de satin, de chamois...!
Pourquoi travailler, est-ce utile, Hidalgo?
La Paresse rend agile, habile, aigu...
Paresse, palefroi que je monte!

Meute de réves —dense— excitante...
Oh, Paresse, toi Tout et Rien et Quelque Chose...!
Qu’on me traite de hibou, de chouette:
de ma Paresse, de ma Nuit, je ne me lasse...

La Paresse est un fauteuil de velours,
“sentier de peluche”..., la Paresse
est la devise de ma noblesse,

la blason altier de mon bouclier,
qui, sur un champ de deuil et de glace,
se dresse tel un lotus vagabond et muet...

1922



León de Greiff
Traduit par André van Wassenhove


«Tergiversaciones de Leo Legris-Matías Aldecoa y Gaspar» (1925)
Estampas


español Version originale

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm