anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

SONNET LXVII

The heavy rain of the south falls over Isla Negra
like a solitary drop transparent and weighty:
the sea opens its cool leaves to receive it:
the earth learns the wet fate of the glass.

My soul, grant me in your kisses the briny
water of these months, the honey of the region,
the fragrance moistened by the sky’s thousand lips,
the sacred patience of the sea in winter.

Something calls us: all the doors open by themselves,
the water tells a great story to the window-panes,
the sky extends down to touch the roots,

and like this the day weaves and unweaves its celestial net
with time, salt, murmurs, growth, pathways,
a woman, a man, and winter on the Earth.

autógrafo

Pablo Neruda, 1959
Translation by A. S. Kline


«100 Love Sonnets» (1959)  
Afternoon


español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease