ИСТОЧНИК
I
Как сладостно мне знать источник,
бегущий
во тьме этой ночи!
II
Сей вечный источник от взора таится,
но знаю я дол, где он тихо струится
во тьме этой ночи.
III
В ночи этой темной, что жизнью зовется,
блажен тот, кто с верой сей влаги коснется,
во тьме этой ночи.
IV
Начало берут в нем все сущие реки,
его же начала не сыщешь вовеки
во тьме этой ночи.
V
Собой красоту затмевая любую,
он поит небесную твердь и земную
во тьме этой ночи.
VI
Текут его воды, исполняясь прохлады,
и нет им предела, и нет им преграды
во тьме этой ночи.
VII
Хрусталь этих вод никогда не затмится,
но свет всей земле в них от века родится
во тьме этой ночи.
VIII
Чисты и светлы, орошают те воды
и землю, и ад, и небесные своды
во тьме этой ночи.
IX
Великий поток сей источник
рождает,
и он, всемогущий, препоны сметает
во тьме этой ночи.
X
В нем облик троих, воедино слиянный,
и каждый сияет, другим осиянный
во тьме этой ночи.
XI
Сей вечный источник от взора таится,
но в хлеб животворный для нас превратится
во тьме этой ночи.
XIII
Тот хлеб вечносущий питает созданья,
их глад утоляя во мраке страданья,
во тьме этой ночи.
XIII
И вечный источник, без коего стражду,
сим хлебом живым утолит мою жажду
во тьме этой ночи.
Сан Хуан де ла Крус
Перевод Л. Винаровой