anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

XXIII

To that part of you where the wind sings,
where, beyond habit, clear darkness is summoned,
I dedicate this night with its verses.

Because a ballerina resembles a tear
rolling down the cheek of dreams,
because your black netting, vaguely
unraveled by the day, holds me
to one half of your chest,
because light tells us
that your breasts, palaces of my nights,
are the same ones —full of reality—
that accompany me
when life is nothing like a dream,
when we would like to wake up.

autógrafo

Luis García Montero
Translation by Alice McAdams


«Diary of an Accomplice» (1987)
Book I


español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease