anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

PSALM

I looked upon my native country's walls,
if once they were strong, now they were decayed,
fatigued by time's inevitable race,
by which their former valor now must fade.

I went out to the fields; I saw the sun
drink up the brooks now freed from winter's ice,
and cattle of the mountain grumbling,
which with its shadows stole from day the light.

I went into my house; I saw that, stained,
it was just rubble of an ancient room;
my walking stick, more bowed and bearing less.

I saw my sword was overcome with age,
and nothing left on which to fix my glance
that was not a reminder now of death.

autógrafo

Francisco de Quevedo y Villegas
Translation by Alix Ingber


«El Parnaso español» (1648)
Polimnia. Musa II. Soneto


enlace Versión anterior
enlace Eduardo Carranza - y no hallé cosa en qué poner los ojos...
inglés Translation by John Masefield
inglés Translation by Kate Flores
inglés Translation by A.Z. Foreman
ruso Перевод А. Гелескула
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease