Traducciones: Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)



Traducciones / Translations



Gaspar Núñez de Arce subir Vicente Wenceslao Querol Campos




¿A qué me lo decís? Lo sé: es mudable / Why do you tell me? I know: she is flighty   inglés


Al brillar un relámpago nacemos / With a flash of lightning we are born   inglés


Al ver mis horas de fiebre / When my hours of sickness   inglés


Alguna vez la encuentro por el mundo / Sometimes I encounter her in public   inglés


Antes que tú me moriré; escondido / I will die before you: still hidden   inglés


Asomaba a sus ojos una lágrima / A tear appeared in her eyes   inglés


Besa el aura que gime blandamente / The dawn moans softly and kisses   inglés


Cendal flotante de leve bruma / A floating cloud of light mist   inglés


Cerraron sus ojos / They closed her eyes   inglés

Cerraron sus ojos / They closed her eyes   inglés


Como en un libro abierto / I can read what is in your eyes   inglés


Como enjambre de abejas irritadas / Like a swarm of angry bees   inglés


Como guarda el avaro su tesoro / Like a miser guards his treasure   inglés


Como la brisa que la sangre orea / Like a breeze that cools the blood   inglés


Como se arranca el hierro de una herida / Like one pulls the blade from a wound   inglés


¿Cómo vive esa rosa que has prendido / How can that rose survive, which you have   inglés


Cruza callada, y son sus movimientos / She walks quietly and her movements are   inglés


Cuando en la noche te envuelven / At night when you are cradled   inglés


Cuando entre la sombra oscura / When a hidden voice   inglés


Cuando me lo contaron sentí el frío / When they told me, I felt the chill   inglés


Cuando miro el azul horizonte / When I see the blue horizon   inglés


Cuando sobre el pecho inclinas / When you bow your wistful   inglés


Cuando volvemos las fugaces horas / As we remember the past and recall   inglés


¡Cuántas veces, al pie de las musgosas / How many times, next to the moss-covered   inglés


¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero / Where do I come from? Seek the steepest   inglés


De lo poco de vida que me resta / I would gladly give the best years   inglés


Dejé la luz a un lado, y en el borde / I put aside the light and sat down   inglés


Del salón en el ángulo oscuro / There in the dusky alcove of the room   inglés

Del salón en el ángulo oscuro / In a dark corner of the room   inglés

Del salón en el ángulo oscuro / In the dark corner of the room   inglés


Despierta, tiemblo al mirarte / I am afraid to see you awake   inglés


Dices que tienes corazón, y sólo / You say you have a heart, however   inglés


Dos rojas lenguas de fuego / Two red tongues of fire   inglés


En la clave del arco ruinoso / On the unsteady keystone of the arch   inglés


En la imponente nave / In the imposing nave   inglés

En la imponente nave / In the impressive nave   inglés


Entre el discorde estruendo de la orgía / Amid the loud uproar of the revelry   inglés


Es cuestión de palabras y, no obstante / It is a question of words, and nevertheless   inglés


Espíritu sin nombre / A nameless feeling   inglés


Este armazón de huesos y pellejos / This framework of flesh and bones   inglés


Fatigada del baile / Tired of dancing   inglés


Fingiendo realidades / Pretending realities   inglés


Hoy como ayer, mañana como hoy / Today like yesterday, tomorrow like today   inglés


Hoy la tierra y los cielos me sonríen / Today both earth and heaven smile on me   inglés


Las ondas tienen vaga armonía / Waves have a gentle harmony   inglés


Las ropas desceñidas / Their cloaks loosened   inglés


Llegó la noche y no encontré un asilo / Night came and I could not find refuge   inglés


Lo que el salvaje que con torpe mano / Like a savage who hastily carves a god   inglés


Los invisibles átomos del aire / The viewless atoms of the air   inglés

Los invisibles átomos del aire / The very atoms of the air   inglés

Los invisibles átomos del aire / The invisible particles of air   inglés


Los suspiros son aire y van al aire / Sighs are air and they return to the air   inglés


Me ha herido recatándose en las sombras / Hiding in the shadows she wounded me   inglés


Mi vida es un erial / My life is a wasteland   inglés


No digáis que, agotado su tesoro / Never say your lexicon is exhausted,   inglés


No dormía: vagaba en ese limbo / Sleepless I wandered in that limbo   inglés

No dormía: vagaba en ese limbo / I could not sleep; I wandered in that limbo   inglés


¡No me admiró tu olvido! Aunque de un día / Your rejection did not surprise me! In fact   inglés


No sé lo que he soñado / I do not know what   inglés


Nuestra pasión fue un trágico sainete / Our passion became a tragic farce   inglés


Olas gigantes que os rompéis bramando / Giant waves that break with a roar   inglés

Olas gigantes que os rompéis bramando / Giant waves that break with a roar   inglés


Pasaba arrolladora en su hermosura / Enveloped in her beauty she passed by   inglés


Por una mirada, un mundo / For a glance, the world   inglés


Porque son, niña, tus ojos / Because your eyes are as green   inglés


Primero es un albor trémulo y vago / First comes a dim hint of whiteness   inglés


¿Qué es poesía?, dices, mientras clavas / What is poetry? you ask as you fix   inglés


¡Qué hermoso es ver el día / How beautiful it is to see the dawn   inglés


¿Quieres que de ese néctar delicioso / Do you want to taste this delicious nectar   inglés


Sabe, si alguna vez tus labios rojos / If your red lips are ever heated   inglés


Sacudimiento extraño / A strange excitement   inglés


Saeta que voladora / Arrow flying thru the heavens   inglés

Saeta que voladora / An arrow shot by chance   inglés


¿Será verdad que, cuando toca el sueño / Can it be true that, when sleep touches   inglés


Si al mecer las azules campanillas / If the bluebells sway back and forth   inglés


Si de nuestros agravios en un libro / If only the story of our wrongs could be   inglés


Sobre la falda tenía / In my lap I was holding   inglés


Solitario, triste y mudo / That cemetery appears   inglés


Su mano entre mis manos / Her hand held in mine   inglés


Te vi un punto y, flotando ante mis ojos / You floated for a moment before my face   inglés


Tú eras el huracán, y yo la alta / You were the hurricane and I, the lofty   inglés


Tu pupila es azul y, cuando ríes / Your eyes are blue, and when you laugh   inglés


Una mujer me ha envenenado el alma / One woman has poisoned my soul   inglés


Volverán las oscuras golondrinas / The black swallows will return   inglés

Volverán las oscuras golondrinas / The dark swallows will come back   inglés

Volverán las oscuras golondrinas / Dark swallows will return   inglés

Volverán las oscuras golondrinas / The dusky swallows will hang their nests   inglés

Volverán las oscuras golondrinas / Dusky swallows again will come   inglés


Voy contra mi interés al confesarlo / Against my interests I must confess,   inglés


Yo me he asomado a las profundas simas / I have delved into the deep chasms   inglés


Yo sé cuál el objeto / I know why it is   inglés


Yo sé un himno gigante y extraño / I know a giant, strange hymn   inglés

Yo sé un himno gigante y extraño / I know a strange, gigantic hymn   inglés


—Yo soy ardiente, yo soy morena / I am a passion; I am a flame   inglés

—Yo soy ardiente, yo soy morena / I am fiery, I have dark hair   inglés